Trivision

Trivision

Da Trivision kontaktede os, søgte de mod udlandet med deres højteknologiske produkter til internationale fabriksvirksomheder. De havde brug for et oversættelsesbureau, der kunne varetage opgaven og fortsat formidle deres cases i øjenhøjde på forskellige sprog.

Trivision i Odense har specialiseret sig i at automatisere ‘machine vision systems’ til fabriksindustrien. For at sætte deres avancerede produkter og services i øjenhøjde med modtageren har de løbende udarbejdet cases til deres kunder, som bedre kunne præsentere deres produkter og løsninger. Derved formidler de budskabet til den almindelige medarbejder, ikke kun fagfolk – en detalje som har givet pote gennem årene. Efter stor succes har TriVision vendt næsen mod det internationale marked.

Trivision logo

Oversættere med kultur- og produktforståelse

Vi oversatte de udvalgte cases til 6 forskellige sprog. For at præsentere TriVision og deres service på bedste vis, startede processen med gennemgående research. Vores interne oversættere blev sat godt ind i produktet og teksten før selve oversættelsen overhovedet begyndte.

Teknisk tunge oversættelser skal specielt have fokus på både produkt- og kulturforståelse. Der kan ske mange misforståelser og tvetydige formuleringer, hvis oversætteren ikke kender branchen eller produktet korrekt. Derfor brugte vi kun oversættere med det valgte sprog som modersmål. Det gav kvalitetssikring fra starten med større indsigt i sprogets kompleksitet og en dyb forståelse for modtageren.